paso

paso
Del verbo pasar: (conjugate pasar) \ \
paso es: \ \
1ª persona singular (yo) presente indicativo

pasó es: \ \
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries: pasar     paso
pasar (conjugate pasar) verbo intransitivo 1
a) (ir por un lugar) to come/go past;
no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone past;
los otros coches no podían paso the other cars weren't able to get past; no dejan paso a nadie they're not letting anyone through; paso de largo to go right o straight past; paso por la aduana to go through customs; es un vuelo directo, no pasa por Miami it's a direct flight, it doesn't go via Miami; ¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?; pasamos por delante de su casa we went past her house; pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …
b) (deteniéndose en un lugar):
¿podríamos paso por el banco? can we stop off at the bank?;
pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?; puede paso a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow
c) (atravesar) to cross;
paso de un lado a otro [persona/barco] to go o cross from one side to the other;
[humedad] to go through from one side to the other
d) (caber):
no pasoá por la puerta it won't go through the door
2 (entrar — acercándose al hablante) to come in; (— alejándose del hablante) to go in;
pase, por favor please, do come in;
¡que pase el siguiente! next, please!; haga paso al Sr Díaz show Mr Díaz in please 3
a) (transmitirse, transferirse) [corona/título] to pass;
pasó de mano en mano it was passed around (to everyone)
b) (comunicar):
te paso con Javier (en el mismo teléfono) I'll hand o pass you over to Javier;
(en otro teléfono) I'll put you through to Javier 4
a) (Educ) to pass;
paso de curso to get through o pass one's end-of-year exams
b) (ser aceptable):
no está perfecto, pero puede paso it's not perfect, but it'll do;
por esta vez, (que) pase I'll let it pass o go this time 5
pasar por
a) (ser tenido por):
podrían paso por hermanas they could pass for sisters;
ver tb hacerse II 3
b) (experimentar) to go through;
paso por una crisis to go through a crisis
(suceder) to happen;
cuéntame lo que pasó tell me what happened;
lo que pasa es que… the thing o the problem is …; pase lo que pase whatever happens, come what may; siempre pasa igual or lo mismo it's always the same; ¿qué pasa? what's the matter?, what's up? (colloq); ¿qué te pasa? what's the matter with you?; ¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?; ¿qué le pasa a la tele? what's wrong with the TV?; eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody; no le pasó nada nothing happened to him 1 (transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;
pasoon muchos años many years went by o passed;
ya han pasado dos horas it's been two hours now; un año pasa muy rápido a year goes very quickly; ¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly! 2 (cesar) [crisis/mal momento] to be over; [efecto] to wear off; [dolor] to go away 3 (arreglárselas) paso sin algo to manage without sth verbo transitivo 1
a) (cruzar, atravesar) ‹fronterato cross;
pueblo/ciudadto go through
b) (dejar atrás) ‹edificio/calleto go past
c) (adelantar, sobrepasar) to overtake
2
a) (hacer atravesar) paso algo POR algo to put sth through sth;
paso la salsa por un tamiz to put the sauce through a sieve
b) (por la aduana —legalmente) to take through;
(— ilegalmente) to smuggle 3 (hacer recorrer):
paso la aspiradora to vacuum, to hoover (BrE);
pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe; hay que pasole una plancha it needs a quick iron 4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncioto show 5examen/pruebato pass 6página/hojato turn;
paso por altofalta/errorto overlook;
tema/puntoto leave out, omit 1 (entregar, hacer llegar):
pásaselo a Miguel pass it on to Miguel;
¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer? 2 (contagiar) to give, to pass on 1
a)tiempoto spend;
pasamos las Navidades en casa we spent Christmas at home;
fuimos a Toledo a paso el día we went to Toledo for the day
b) (con idea de continuidad):
pasé toda la noche en vela I was awake all night;
pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phone
c) pasarlo or pasarla bien to have a good time;
¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?;
lo pasé mal I didn't enjoy myself 2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgraciasto go through, to suffer;
pasé mucho miedo/frío I was very frightened/cold
pasarse verbo pronominal 1 (cambiarse):
pasose al enemigo to go over to the enemy
2
a) (ir demasiado lejos) to go too far;
nos pasamos de estación we went past our station;
esta vez te has pasado (fam) you've gone too far this time
b) (enf) (fam) (ir):
pásate por casa come round;
¿podrías pasote por el mercado? could you go down to the market? 3
a) [peras/tomates] to go bad, get overripe;
[carne/pescado] to go off, go bad; [leche] to go off, go sour
b) (recocerse) [arroz/pasta] to get overcooked
1
a) (desaparecer) [efecto] to wear off;
[dolor] to go away; (+ me/te/le etc)
ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now;
espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled down
b) (transcurrir):
el año se ha pasado muy rápido this year has gone very quickly;
ver tb pasar verbo transitivo III 1 2 (+ me/te/le etc)
a) (olvidarse):
se me pasó su cumpleaños I forgot his birthday
b) (dejar escapar):
se me pasó la oportunidad I missed the opportunity

paso sustantivo masculino 1
a) (acción):
el paso del tren the passing of the train;
el paso del tiempo the passage of time; el paso de la dictadura a la democracia the transition from dictatorship to democracy; de paso: están de paso they're just visiting o just passing through; me pilla de paso it's on my way; y dicho sea de paso … and incidentally …
b) (camino, posibilidad de pasar) way;
abrir/dejar paso (a algn/algo) to make way (for sth/sb);
me cerró el paso she blocked my way; dejen el paso libre leave the way clear; (on signs) ceda el paso yield (in US), give way (in UK); (on signs) prohibido el paso no entry;
paso de cebra zebra crossing;
paso de peatones crosswalk (AmE), pedestrian crossing (BrE); paso a nivel grade (AmE) o (BrE) level crossing; paso elevado or (Méx) a desnivel overpass (AmE), flyover (BrE); paso subterráneo (para peatones) underpass, subway (BrE); (para vehículos) underpass;
abrirse paso to make one's way;
(a codazos) to elbow one's way;
salir al paso de algn (abordar) to waylay sb;
(detener) to stop sb 2 (Geog) (en montaña) pass;
salir del paso to get out of a (tight) spot o (AmE) crack (colloq)
3
a) (al andar, bailar) step;
dio un paso para atrás he took a step backward(s);
oyó pasos she heard footsteps; entró con paso firme he came in purposefully; paso a paso step by step; seguirle los pasos a algn to tail sb; seguir los pasos de algn to follow in sb's footsteps
b) (distancia corta):
vive a dos pasos de mi casa he lives a stone's throw (away) from my house;
está a un paso de aquí it's just around the corner/down the road from here
c) (avance) step forward;
eso ya es un paso (adelante) that's a step forward in itself
d) (de gestión) step
4 (ritmo, velocidad):
apretó/aminoró el paso he quickened his pace/he slowed down;
a este paso … at this rate …; a paso de hormiga or tortuga at a snail's pace; marcar el paso to mark time 5 (en contador) unit
pasar
I verbo transitivo
1 to pass
2 (trasladar) to move
3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn't give me the message
4 (hojas de libro) to turn
5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she's going through a personal crisis
pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
7 (río, calle, frontera) to cross
8 (tragar) to swallow
9 (tolerar, aguantar) to bear
10 (introducir) to insert, put through
11 (un examen, una eliminatoria) to pass
12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they're putting Ben Hur on this Saturday
II verbo intransitivo
1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
ya pasó, it has already passed
pasar de largo, to go by (without stopping)
2 (entrar) to come in
3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn't bad, it will do
4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don't exceed 70 km/h
5 (a otro asunto) to go on to
pasar a ser, to become
6 (tiempo) to pass, go by
7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don't mind what they say
paso de ir al cine, I'll give the cinema a miss
9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what's going on?
¿qué le pasa?, what's the matter with him?
pase lo que pase, whatever happens o come what may Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I'm not having you ruin every single meal for me
pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I'll just ignore that remark
paso sustantivo masculino
1 step: caminaban a paso ligero, they walked quickly (sonido de pisadas) footstep (de un baile) step
2 (camino, pasillo) passage, way Auto ceda el paso, give way
paso a nivel, level o US grade crossing
paso de cebra, zebra crossing
paso de peatones, pedestrian crossing, US crosswalk
paso subterráneo, (para peatones) subway (para vehículos) underpass
prohibido el paso, no entry
3 (acción) passage, passing: estamos de paso en la ciudad, we are just passing through the town
a su paso por la Universidad, when he was at University
el lento paso de las horas, the slow passing of the hours
4 Tel unit
5 Geol (entre montañas) mountain pass
6 Náut strait Locuciones: abrirse paso, (entre la multitud, maleza) to make one's way, (en la vida) to get ahead
salir del paso, to get out of trouble
a cada paso, constantly, every other minute 'paso' also found in these entries: Spanish: apretar - arramblar - atravesar - bando - bloquear - cabeza - cada - calamidad - cebra - ceder - cerrar - converger - cortar - dar - dado - desvirtuar - disfraz - esclarecimiento - estela - filtración - franca - franco - impedir - infierno - ligera - ligero - lista - llave - magín - mayor - nivel - obstaculizar - pasar - pasarse - patata - peatonal - por - prohibida - prohibido - rebote - rito - segura - seguro - sino - subterránea - subterráneo - testigo - tránsito - ver - vela English: ahead - amok - arrogant - bar - battle - begrudge - block - block in - break through - breakthrough - brisk - by - childhood - clarify - clear - coast - come over - crossing - crosswalk - dizzy - dwindle - evaluation - explanation - false move - faux pas - float - flyover - footstep - give - go by - going - graze - grow out of - hysterical - lazy - level crossing - life - lively - mop - move - nail - obstruction - ocean - overboard - overpass - pace - pass - pass along - pass by - pass through

English-spanish dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат
Sinónimos:

Mira otros diccionarios:

  • paso — sustantivo masculino 1. Movimiento que se realiza al andar, adelantando primero un pie y luego otro: un paso a la derecha, un paso a la izquierda, un paso adelante, un paso al frente, un paso atrás. Dio unos cuantos pasos hasta llegar a la puerta …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Paso — doble Le Paso doble est une danse espagnole, qui fut à la mode autour de 1920. Sommaire 1 Les bases 2 La musique 3 L évolution 4 Chorégraphie …   Wikipédia en Français

  • Paso — Saltar a navegación, búsqueda Paso puede referir a: Paso (en fotografía), se entiende como la relación de doble o mitad de luz. Se suele hablar también de medios pasos y de tercios. Ver diafragma, velocidad de obturación. Paso es una unidad de… …   Wikipedia Español

  • paso — ● paso, pasos nom masculin (espagnol paso, pas) En Espagne, groupe sculpté fait pour être porté dans les processions religieuses. ⇒PASO, subst. masc. A. LITT. ESP. Petite pièce populaire, gaie, réaliste, à l action rudimentaire, qui était jouée… …   Encyclopédie Universelle

  • paso — PÁSO s.n. Farsă scurtă care se juca în teatrul spaniol între actele unei piese mai mari. [< sp. paso]. Trimis de LauraGellner, 11.07.2005. Sursa: DN  PÁSO s. n. farsă scurtă care se juca în teatrul spaniol între actele unei piese mai mari.… …   Dicționar Român

  • PASO — may refer to: Pan American Sports Organization, the body that organizes/oversees the Pan American Games Pannonia Allstars Ska Orchestra, a ska band from Hungary Seldovia Airport (ICAO location indicator: PASO), in Seldovia, Alaska, United States… …   Wikipedia

  • Paso, El — Paso, El, 1) Hauptstadt der gleichnamigen Grafschaft im nordamerikan. Staate Texas, s. El Paso. – 2) (El P. del Norte) Stadt im mexikan. Staate Chihuahua, s. Juarez 1) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • paso — orificio, canal, vía o hueco. Movimiento de algo de un lugar a otro, como en la evacuación de los intestinos. Cada uno de los movimientos que realizan los pies al andar CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/paso.htm] Diccionario ilustrado de… …   Diccionario médico

  • paso — paso, a un(os) paso(s) expr. cerca. ❙ «...está ahí, a unos pasos.» Ignacio Aldecoa, El fulgor y la sangre …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Paso — Paso, eine Gattung spanischer Dramen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Paso — Paso, eine Art kleiner burlesker Spiele der Spanier, in welchen das tägliche Treiben gemeiner Leute dargestellt u. welche entweder vor dem Hauptstück od. als Zwischenacte desselben aufgeführt wurden. Ausgezeichnet darin war Rueda …   Pierer's Universal-Lexikon

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”